CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 1

ويو: 1490

نگين خان- خم*

    چومو (چي 'اسڪرپٽ ، ’۽ نون / نوم‘ ڏکڻ ، ويٽنامي ’) نالو آهي ويٽنامي طرفان انهن جي هڪ ٻن اڳوڻي لکڻين جي نظامن جو ٺاهيل چيني اکرن جي تبديلي جو. اهو اهڙي طرح سڏجي ويو ، جيئن Chữ Hnn يا هان چيني رسم الخط ٻنهي جي مخالفت ڪئي وئي1 ۽ چي hoو يا ويٽنامي ڪنفيوشينڪ عالمن جي اسڪرپٽ کي. آخرين مفهوم ۾ ، اهو مطلب آهي آمريڪن or بيدار لکت in روايتي ويٽنام.2

نوم لکت جو پيدائش**

   ان جي ايجاد جي تاريخ تنازع کان پري اڃا تائين قائم نه ٿي آهي. جي مطابق اين اين ايڇm 吴 時 任 (1726-1780) "اسان جي قومي ٻولي Thuyên مان تمام گهڻي استعمال ڪئي ويندي هئي. "3 ٺين هو نيوياين ٿنون 阮 詮هڪ عالم جيڪو ويهين صدي جي آخر ۾ رهندو هو ، ان جي هيٺان Trn التمش. هن شهنشاهه جي حڪمراني تحت پنهنجي ڊاڪٽريٽ جي ڊگري ورتي Trاين ٿائي تون 陳 太 宗 (1225-1257). 1282 جي زوال ۾ ، انصاف جي وزير جو منصب سنڀالڻ دوران ، هو شهنشاهه جي ڪميشن ۾ ويو Trاين ننهن تون 陳 仁 宗 هڪ مگرمچر کي پيغام لکڻ لاءِ جيڪو ريڊ ندي ۾ آيو هو. هن جي لکڻين کان پوءِ جانور جانور ڀ dي ويو ، شهنشاهه هن کي اجازت ڏني ته هو پنهنجو خانداني نالو بدلائي نيويn جي طرف هون ، ڇو ته چين ۾ شاعر-عالم ڏانهن اڳ ئي اهڙو ئي واقعو پيش آيو هو هين يو 韓 愈 (768-824). لحظي سان لاڳاپيل هو خميساين ويٽي. ٿام سليم سيَاين ايمc 欽 定 越 史 通 鑑 綱 目، b.7 ص 26a4 جنهن جي مطابق هين ٿان لکڻ ۾ ماهر هو شي فو، ۽ ڪيترائي ماڻھو پنھنجي پٺيان ماڊل ورتي.5

    انهن حقيقتن جي بنياد تي هين ٿان دعويٰ ڪئي وئي جي موجد جي چومو. اها وڌيڪ راءِ هئي P. پيليوٽ6 ۽ H. مسپر. جيڪو بعد ۾ شيئر ڪيو P. پيليوٽجي خيالات ، دريافت ڪيل اسٽيل جو ذڪر پڻ ڪيو H ٿنڪ ايسơn, ناهن بنو صوبو ، اتر ويٽنام.7 هن اسٽيل 1343 جي هڪ تاريخ سان لکه لڳل هئي ۽ جنهن تي ويٽنامي ڳوٺ ۽ ڳوٺ جي نالي جا نالا پڙهي سگهندا هئا. چومو.

    مٿين مفروضن کي ٻين عالمن طرفان رزروي کانسواءِ قبول نه ڪيو ويو آهي. نيويn vă ٽي اهو سمجهيو چومو شايد اڳ ئي موجود هو جيترو اٺين صدي جي آخر ۾ جڏهن عنوان جو عنوان هو B ڪيئي Ðآئون ويَng 布 蓋 大 王 (ماڻھن جو پيءُ ۽ ماءُ) طرفان هن جي جانشين ۽ سندس ذميدارين کي ڏنل هو ùنگ ايڇưngڪير ، 791 ۾ ، ان وقت جي چيني گورنر جو تختو اونڌو ڪيو ۽ قبضو ڪيو اينام جي حفاظت.8 اها پڻ راء جي راءِ هئي Dَاين جيهوءاين ھام هن جي ويٽنامي ادب جي مختصر تاريخ.9

    هڪ ٽيون مفروضو هڪ ٻي ويٽنامي عالم طرفان 1932 ۾ ترقي ڪئي وئي. ايس ڪيونگ، جو اهو ثابت ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي چومو کان واپس ورتل شي ايڇ 士 燮 (187-226ع.) سندس دليلن خاص طور تي ويٽنام جي هڪ ڪنفيوشينڪ عالم طرفان شهنشاهه جي دور ۾ بيان بابت دليل ملي ٿو Tcجي نالي سان knownاتو وڃي ٿو نيوين سين سين 阮 文 珊 ۽ تخلص ويءَ ڪرياư-سĩ 文 多 居 士. نالي واري سندس ڪتاب ۾ Ðآئون نالي قسي-اينگ 大 南 國 語، هن عالم بيان ڪيو شي وانگ ، پهريون ماڻهو هو جنهن ويٽنامي ٻولي وارن لفظن کي نقل ڪرڻ لاءِ چيني اکرن کي فونياتي نشانن ذريعي چيني اکرن کي ويتنامي ۾ ترجمو ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي. مشڪلاتن مان مشڪلاتن جو سامنا ڪيو ويو آهي شي حيس سندس ڪوشش ۾ ، هن جا ٻه مثال بيان ڪيا: sui chuu 雎 鳩، (اوسپري) ۽ يانگ تائو 羊 桃، (ٿائي ڪريمبولا يا ولو آلو) ، جنهن کي هن کي اها خبر نه هئي ته ويتنامي ۾ ڪهڙي قسم جو پکين ۽ ڪهڙي قسم جو ميوو مليل آهي. Sاي Cu.ng رڪنيت حاصل ڪئي ويءَ ڪرياư-sĩ جي راءِ ، جيتوڻيڪ هن کي افسوس آهي ته هن ليکڪ پنهنجي بيان جو ڪو به حوالو نه ڏنو. ان جي حمايت ۾ ، هن هيٺ ڏنل دليل پيش ڪيا:

1) وقت تي شي حيسجڏهن پهريون ويتنامي چيني مطالعو ڪيو هو ته اهي صرف ويٽنامي ٻولي سان ئي سمجهي سگهندا هئا ۽ انهن جي چائنيز استادن ضرور ضرور اهڙن چيني اکرن کي استعمال ڪيو هوندو جيئن ويٽنامي لفظن سان ملندڙ آوازون ويتامين سي سکڻ لاءِ آهن ته ڪجهه چيني اکرن کي ڪيئن پڙهي وٺن. ٻئي پاسي ، جيئن چينين آوازون ۽ نشانيون سڀني ويٽنامي مادري لفظن کي نقل نه ٿيون ڪري سگهن ، انهي وقت ويٽنامي شاگردن لازمي طور تي اهڙن بنيادي اصولن جي بنياد تي نوان اکر ٺاهڻ لاءِ چيني اکرن جا مختلف حصا گڏ ڪري خالي ڪرائي ڀرڻ جي ڪوشش ڪئي هوندي. چيني لکڻ وانگر هوائي شيانگ, چريا چي، ۽ ھوءَ. انهي طريقي سان اهو آهي چومو ممڪن ٿي چڪو هو.

2) فرٿمور ، شي حيس جو باشندو هو ڪوانگ-هسين 廣 信، ڪٿي ، مطابق لنگ وائي تائي ٽِي 嶺 外 代 答طرفان چو چوء في 嶺 外 代 答، هيٺ بير ، موجود موجود دور کان موجود هو ، هڪ مقامي رسم الخط ويٽنامي وانگر آهي chữ nôm. مثالن لاءِ ، [[1] = ننڍي) ۽ ([2] = چپ).

[ٻه]:  نامزد ڪردار - نن --ڙو - Holylandvietnamstudies.com    [ٻه]:  نامزد ڪردار - خاموش - Holylandvietnamstudies.com

3) ٻه ويتنامي B، پيءُ ۽ ڪيئي، ماءُ جيئن ئي بعد ۾ جنم ورتو لقب ڏٺائين B-ڊيچي Ðآئي ويَng عطا ڪيو ويو ùنگ اين ايڇưng تاريخي طور تي استعمال جي سڀ کان پهرين ثبوت هئا chữ nôm اٺين صدي ۾. بعد ۾ ، هيٺ Ð گڏ, Ðآئون سي. Vitپوء ، ويتنام جو سرڪاري نالو پڻ هڪ ڪردار شامل هو C.. هيٺ Trn اتي ھڪڙو عام عام استعمال ھو چومو جيئن ته ان وقت جي عدالت وزير کي سڏائڻ جي صلاح سان هون کھn جيڪو شاونن سان شاهي فرمان جو تعين ڪندو هو ان ڪري انهن کي ماڻهن کان بهتر سمجهي.10

    جيئن ته مٿي بيان ڪيل سڀني نظريا کي ڪجھ بهترين نقطا آھن. تنهن هوندي به ، ڪو به مستند ڪافي آهي ته چوموم جي ايجاد جي تاريخ تي حتمي طور تي اختيار ڪيو وڃي.

    حقيقت ۾، چومو، ويتنامي تاريخ ۾ ڪڏهن ڪڏهن فرد جي ترتيب ڏيڻ کان پري ، ڪيترن ئي صدين جي مريض ۽ اڻ elاڻائي جي پيداوار طور سمجهيو وڃي. اهو ئي معقول نتيجو آهي جيڪو گهڻو ڪري عالمن تائين پهچي چڪو آهي تازو ئي تحقيق جي معاملي تي چومو.

   جيئن اڳ بيان ڪيو ويو آهي ، چومو قرضدار چيني اکرن تي مشتمل ويٽنامي جي موافقت تي مشتمل آهي. ان مطابق ، ان جي ايجاد صرف ان مرحلي تي محسوس ٿي سگهي ها جڏهن چيني ڪردارن جي Vietnamاڻ ويتنام ۾ ڪافي وسيع هئي.

    پهريون ويتنامي جنهن چيني اکرن کي استعمال ڪرڻ جو حڪم ڏنو هو مڪمل طور تي ڪجهه سائنسي دانشور هئا. اهو معاملو ائين هو ايل- ٽيến جي, ايل سيm جي, Trَاين جي ٽرng 張 重 (ٻي صدي ع). بعد ۾ ، انهن مان ڪجهه دانشورن چيني ماڊلز بعد چائنا ۾ شاعري ۽ پروا شاعر ٺاهڻ لاءِ آيا. اهو معاملو ائين هو ùينگ ٽري 馮 戴 知 جنهن جي شاعراڻي ڪمپريشن چيني شهنشاهه جي ساراهه ڪئي هئي ڪائو سوسو of ٽانگ (618-626), Khَاينگ پي ايڇ姜 公 輔 هڪ پروسا-شاعري جنهن جا نالا اڃا تائين چيني انتھائيات ۾ ملي سگھن ٿا.11

    جي دوري دوران هن چيو ته ڏانهن ٽانگ ڪجهه چومو نموني شايد ڪجھ دودي لفظن جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ تيار ڪيا ويا هجن خاص طور تي ويتنام ۾ جڳهن ، ماڻهن ۽ سرڪاري عنوانن جا نالا. انهن ڪوششن مان صرف ڪجهه بچيل ا have تائين سبسڪرائب ٿيا.

    اهڙا آهن B ۽ ڪيئي ٻه چيني اکرن سان نقل ڪيو ويو آهي جن جي ويتنامي پڙهڻ ٻن ساڳئي ويتنامي ٻولين جي آوازن سان ملندڙ آهي.

   ڏهين صدي کان ويهين صدي تائين ، جيتوڻيڪ ويٽنامي چين مان پنهنجي قومي آزادي واپس حاصل ڪري چڪا هئا ، چين جي رسم الخط هميشه کان ئي هڪ خاص امتياز حاصل ڪيو جنهن جي نظام کي چيني نظام جي نموني مطابق سول سروس جي جاچ واري طريقي سان مضبوط ڪيو ويو.12 انهي لاءِ ويٽنامي دانشور چيني ڪردارن ۾ پنهنجن خيالن ۽ احساسن جو اظهار جاري رکندا هئا. نه رڳو شاعريون ، پراڻيون شيون ۽ تاريخي رڪارڊون ، پر شاهي فرمان ، بادشاهن جون يادگار ، قانون ، ۽ ضابطا وغيره ... چيني اکرن ۾ لکيا ويا. بهرحال ، هي سڀ ويٽنامي لکڻيون چيني رسم الخط ۾ شايد ساڳئي نه رهيون آهن جيڪي مٿي بيان ڪيل پهرين ويٽنامي دانشورن جي آهن. فارم چيني هو پر مادو ويٽنامي هو ٻئي لحاظ سان ، چين جي ادب جي مختلف صنفن ۾ ، جن ۾ ويٽنامي اديب انهن جي هٿن جي ڪوشش ڪئي ويٽنامي ادب ۾ ايندڙ حاصلات لاءِ معقول حاصلات هئا. Ch nôm. جيتري قدر نوم اسڪرپٽ خاص طور تي ڳڻتي آهي ، ٻنهي جو سرڪاري استعمال nôm ڪردارن B ۽ ڪيئي اٺين صديءَ جي آخر ۾ ۽ انهي مان nôm شخصيت C. ڏهين صدي ۾ مناسب اشارا آهن جنهن جا ڪجهه نمونا آهن Chnôm ويٽنامي پاران تازو اٺين صدي کان ڏهين صدي عيسويءَ تائين پيش ڪيو ويو.

   اهڙن نيم ڪردارن کان علاوه B, ڪيئي, C., ٻيا شايد ساڳئي وقت جي باري ۾ ٺاهيا ويا هوندا جيڪي صوتياتي ۽ چيني اکرن جي سامونڊي استعمال سان. مثال طور ، ويٽنامي ملڪ جا اصلي لفظ mt (هڪ)، ۽ ta (مان ، اسان) ترتيب سان چيني اکرن سان نقل ڪيا ويا آهن ۽ فوني پڙهائي سان. ويٽنامي جا اصلي لفظ ، ڪيئي, cy, rung, bếp چائنيز اکرنن سان ترتيب ڏنل آھن 耕 ، 稼 ، 田 ، 灶 ، ۽ انھن جي اھميت پڙهڻ سان.13 جيئن ٻين ڪيترن وڌيڪ بهتر نموني جا نمونا آهن Ch nôm جئين اهي چيني لکڻ جي اصولن جي بنياد تي ٺهيل آهن ھوءَ ۽ شينشاگنگ، اهي لازمي طور تي بعد ۾ ايجاد ٿي چڪا هوندا ، شايد سينا ​​ويٽنامي بعد ۾ هڪ يقيني شڪل ورتي هئي.14

    مختصر ڪرڻ لاءِ ، چومو رات جو ايجاد نه ڪيو ويو آهي نيڪال جي نگاهه ۾ رکڻ لاءِ هين ٿان شاعري لکڻ ۽ پروسا شاعري لاءِ ، پر ان جي ٺهڻ جو عمل آيتهين صدي کان جديد دور ۾ شروع ٿيڻ کان اڳ ڪيترن ئي صدين تي ضرور وڌيل آهي ، ٽيون . اهو بعد ۾ ان جي استعمال ڪندڙن طرفان ڪاميابي سان بهتر ڪيو ويو پر، ڏانهن اينگيوين ان کان اڳ ۾ مشهور مشهور داستانن نظم ۾ نسبت جي درستگي حاصل ڪرڻ کان پهريان ڪريم ڪيريو 金 雲 翹 ۽ لڪن تني Tiên 雲 وغيره ...

… سيڪشن 2 ۾ جاري رکو.

وڌيڪ ڏسو:
◊  CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 2.
◊  CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 3.

نوٽس:
1  Vit Hán Từ Ðiển Tối Tân 越 漢 典 典 最 新 ، 越 نه چين چين جو ، سائگون 1961 ، صفحو 549: Nôm = 喃 字{意 印 < 南 國 的 字 >}. 
2  ويام نام Tựiển، چي خاني تين سين Ðức خان-ٿảو ، سائگون ھانوئي ، وي ايم 1954. 370: Nôm = Tiếng nói thông thường của dân Việt Nam đối với chữ Nho. 
3  Ngô Thh Nhậm 吳 時 任, هائي ويگ وược " 海 東 誌 略 ". 
4 اينگيو اين هو چوم نوم ، ويٽنام ۾ لکڻ جو ڊيموٽڪ سسٽم ، آمريڪن اورينٽل سوسائٽي جو جرنل. جلد 79 ، نمبر 4 ، آڪٽوبر 1959. صفحو 271. 
5  چَڪَ 海陽 青 林人善 為 詩賦 人 多 效 效 為 國 國 音 詩 曰 韓 律 者 以此 以此 [شان لام ضلعي جو Nguyen Thuyen ، Hai Duong صوبو ، شعر ۾ سٺو هو ، ڪيترن ئي ماڻهن نقل ڪيو ۽ بعد ۾ قومي نظم لکي.] ( 欽 定 史 史 通鑑 綱目). 
6  پيليٽ ، “پريميئر ايسٽ سرورس ذريعن ايناميمس دي لا هسٽوائر d'Annam. ” بي اي ايف ٽ. IV ، صفحو 621 ، ياد. 
7  ايڇ ماسپرپو ، “ايٽيڊس سور لا فونيٽيڪ هسٽريوري دي دي لانگ انامميٽ. ليس شروعات ڪئي وئي”بيفي ، ٽي. XII ، نمبر 1 ، صفحو 7 ، نوٽ 1. 
8  اينگ mauaين ٽي “شان قنه وين ـ وان وان خائو ، Etudes sur la littérature Sino-Annamite 2 edit. "(هانوئي ، اڊيشن دو ٽرنگ-بي سي ٽي وين ، 1930 ۾ 8 ، 175 ص.) بي اي ايف ، ٽي. ايڪس اينڪس ، 1930 ، نمبر 1-2 جانوير-جوين ، پي پي 141-146. 
9  ڊينگنگنگ هاگ ، ويت نام وائن ـ هيڪ ايس يو يو، lnn thứ bảy، Bộ Quốc Gia Giáo Dục، Saigon 1960 صفحو 101. 
10  ايس ڪيگنگ ، “چروم نينگسي نقشي. ” نالو فونگ ، نمبر 172 ، مائي 1932 ، پي. 495-498. 
11  اينگيو چنگ چي ، Vi Namt Nam Cổ Văn Học Sử، هون ٿان ، هانوئي ، 1942 ، پي. 
12  ويٽنام ۾ سول سروس جي امتحان جو پهريون سيشن 1075 کان آيل ناھن تون (هيٺ)1072-1127). ڏسو Trần Trọng Kim ، وائيٽ نام ايس ايل سي، انهي ۾ Nhất Trung Bắc Tân Văn ، هانوئي 1920 ، صفحو 81. 
13  اينگيو ڪوانگ ايڪس ، ويهن کان ڪن ، T-Ðiển Chữ Nôm، ٽرنگ تيم ـ هيڪ ليو ، ساگون 1971. 
14  ايڇ ماسپرپو ، “الي ڊليڪٽا ڊي ٽيانگ نگن”، بي اي ايف ، 1920. مينيا تورو ، 三 根 谷 徹 ، 越南 漢字 音 の 研究 [Nghiên cứu âm đọc chữ Hán ở Việt نالي], 東洋 文庫 ، 昭和 47 سال 3 هر مهيني 25ڏينھن.

نوٽس:
نگين خيم خيام (23/12/1910 ، هانو - ) ، قلمي نالن Lngng Xuyên and Lãng Hồ ، پروفيسر اميريوس ، هڪ لائسنس ès-Lettres رکي ٿو (سوربون ، فرانس ، 1934) ۽ هڪ لائسنس اين ڊروٽ (قانون جو فيڪلٽي ، پيرس ، 1934، جيو لانگ ، ٿانگ-لانگ ، وين لانگ ، هوشي-Ðức ۾ سيکاريا ويا.خانگي هاءِ اسڪول، ۽ چو وان (پبلڪ ھاءِ اسڪولهون ۾ (1937-1946، هانوئي يونيورسٽي ۾ سيکاريو ، خط جي فيڪلٽي (1952-1954) ، ۽ پيٽرس ڪ ۽ چو وي اين (پبلڪ ھاءِ اسڪول) سيگون ۾ ، پروفيسر ساگون يونيورسٽي ۾ ، فيڪلٽي آف ليٽرس ۽ فيڪلٽي آف پيڊاگوجي (1954-1967، ٽوڪيو يونيورسٽي آف فارن اسٽيڊيز ۾ پروفيسر جو دورو ڪري رهيو هو (1967-1973) ، اوسٽاساٽسيچس سيمينار ، فرينڪفرٽ ۾ وزٽنگ ريسرچ طور ڪم ڪيو (1966-1967، ۽ تاريخي تحقيقاتي انسٽيٽيوٽ جي قائم مقام ڊائريڪٽر جي طور تي ؛ ثقافتي معاملن جو ڊائريڪٽر ؛ يونيسڪو لاءِ ويٽنامي نيشنل ڪميشن جو سيڪريٽري جنرل ؛ نيشنل آرڪائيوز ۽ لائبريريز جو ڊائريڪٽر ، ويتنامي وزارت تعليم طرفان تعليم ۽ ثقافت ميڊل سان نوازيو ويو ، ڏکڻ اوڀر ايشيا جي مشاورتي بورڊ جو ميمبر هو ، انٽرنيشنل ڪوارٽرلي ، ڏاکڻي ايليينوس يونيورسٽي (SIU) ڪاربونڊلي ۾ (1969-1974) ، ڪاميابي سان ڏکڻ ۽ جنوب مشرقي ايشيا جي مرڪز تي ريسرچ ايسوسيئيٽ هو ۽ برڪسلي ۾ ڪيليفورنيا يونيورسٽي ، برڪسلي (1982-1991) ، سينٽر آف جنوب مشرقي ايشيا اسٽڊيز لاءِ ، سينٽر آف اي ايس اي جو ميمبر رهيو آهي (ايشيا جي آزاد عالمن ، هڪ غير منافع بخش ، غير تعصب رکندڙ ، پيشه ور تنظيم) ، برڪيلي ، آمريڪا ۾ ڪيليفورنيا (1982-2000) ، ۽ ويتنامي مطالعات جي انسٽيٽيوٽ آف گارڈن گروو ، ڪيليفورنيا (1982-ا)) تي مشاورين جي بورڊ جو ميمبر.

** حصن جو عنوان ، بولڊ لکتون ۽ خاص سيپيا تصوير بان ٽو ٽو طرفان ترتيب ڏني وئي آهي - هڪ کان وڌيڪ
◊ ذريعو: انسٽيٽيوٽ آف سينو نوم مطالعي.

BAN TU ڇٽي
03 / 2020

(ويجھي 3,536 ڀيرا، 1 جي زيارت ڪئي وئي)