CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 2

ويو: 495

نگين خان- خم*

… سيڪشن 1 لاءِ جاري رکو.

نوم اسڪرپٽ جي جوڙجڪ **

    جئين ته اندازو لڳائي سگهجي ٿو ويتنامي ادب جي انهن شاهڪار نمونن کان Chnôm، هي لکت ايترو خيالي ۽ غير معقول نه آهي ، جيئن ان جي ڪجهه نقادن دعويٰ ڪئي آهي. حقيقت ۾ ، ان تي ضابطن جي لحاظ کان غير يقيني ۽ سخت ضابطن جي حاڪم هئي.

    اسان جي اڳوڻي مطالعي ۾ ويٽنامي ۾ پرڏيهي قرض اسان ان جي بنيادي نمونن جا ڪجهه مثال ڏنل آهن. اسان انهي موقعي جو فائدو وٺنداسين ان جي toانچي کي مڪمل طور تي بيان ڪرڻ لاءِ ته اسان مواد سان جنهن تائين اسان پهچائي سگهون ٿا.

   جئين صحيح طور تي پروفيسر طرفان مشاهدو ڪيو ويو آهي روڪيورo ڪري سگھيواي ، ويٽناميز Ch nôm جاپاني سان ملندڙ مشابهت ظاهر ڪري ٿو ڪانا ۽ جاپاني ڪوڪوجي 國 字. هن جا ڪجهه مثال ڏنل آهن. ۾ ڪوجيڪي 古 事 記، چيني اکرن جا صوتياتي ۽ خيالي پڙهڻ جيڪي پڻ استعمال ڪيا ويا آهن چومو ٻئي ملازم ان جي ڪمپليٽر او جي طرفان ڪم ڪيا ويا آهننه ياسمارو. اهڙيءَ طرح صوتياتي نمائندگي اهڙن مناسب نالن ۾ ڪئي ويندي آهي 須 佐 جيئن / سوسا / لاءِ ، لاءِ / مان / لاءِ. هي فونياتي طريقو مڪمل طور تي مشهور گاني ۾ اختيار ڪيو ويو آهي جنهن جي شروعات سان آهي “ياڪمو ٽاتو…” صوتي نالن ۽ گيتن کانسواءِ فونيٽڪ نمائندگي غالب نه آهي. مناسب نالن ۾ به صوتياتي طريقو هميشه اختيار ناهي ڪيو 速 須 之 之 男 命 (هائسوسوانوو) نمائندگي ڪئي وئي آهي بغير سيمياتي طريقي کان 須 賀 / سوسا / ، جيڪو پڻ اهڙن مثالن ۾ اڳيان آهي 須 賀 宮 جيئن ۾ (اسناڊوٽي) 足 名 椎 (انداڊ- مئنوسي) وغيره مٿي ذڪر ڪيل ٻن مثالن کان علاوه ، پروفيسر. روڪيورo ڪري سگھيوo مثال طور پڻ حوالو ڏنو هي {ايم, سوير {فيسس, وقت {TOKi, {ڪومو, گيت {يوٽا, خدا {ڪامي, پهريون {ڪبي. هن ھوءَ نوان ٺهيل حرف جاپان ۽ ويٽنام ۾ مليا آهن ، مثال طور ،  gi.i ٺهيل ڪردار سان ٺهيل آهي ۽. حروف جاپان ۾ ايجاد ڪيا ، جن کي ٺهيو ڪوڪوجي (قومي ڪردارمثال طور (ساساڪي)، (ٽيوج), (موريوغيره وغيره ھوءَ ڪردار ساڳيءَ ريت نوم ڪردار, گائي.

    انهن سڀني ظاهري مماثلتن جي باوجود ، جاپاني ۽ ويٽنامي ٻولين جي فرق کي نظر ۾ رکندي انهن جو فونياتي نظام ۽ چيني لکڻين جي اثرات جي تاريخي پس منظر ، ساخت Ch nôm ان جي مختلف اصليت محفوظ ڪئي ، جئين واضح طور تي هتي ايندڙ مختلف نمونن جي ترتيب سان.

   چيني ڪردارن کان قرض ورتو ويو چومو نمائندگي ڪرڻ لاء ويتنامي ۾ ھڪڙو مورفين انفرادي طور تي يا گڏيل طور تي استعمال ٿي سگھي ٿو.

I. هڪ چيني ڪردار ظاهر ڪرڻ لاءِ استعمال ڪيو ويندو آهي

1) الف ويٽنامي مورفين چيني اصل جو آهي ، جنهن کي سنو-ويٽنامي پڙهڻ ۽ ساڳئي چيني شخصيت جي معني آهي.
مثال: + چيني ڪردار đu (مٿو), اائو (robر ، ٽنگڪ).

2) الف ويٽنامي مورفيم چيني اصل جو آهي جنهن سان لاڳاپيل چيني ڪردار جي معني محفوظ ڪئي وئي آهي پر جنهن جي ويٽنامي پڙهڻ چين جي ساڳئي اکرن جي سينو-ويٽنامي پڙهڻ کان ٿورو مختلف آهي.

مثال: + چيني ڪردار قانون، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: هارپ استعمال ڪيو ويندو آهي ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ php (قانون ، قاعدو). 
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ ڪ استعمال ڪيو ويندو آهي ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ c. (پرچم)
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: kiu استعمال ڪيو ويندو آهي ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ cu (پل).

3) الف ويٽنامي مورفين شايد چيني اصل جو ، جنهن جي معنيٰ ساڳئي چيني ڪردار سان هجي ، پر چين جي ڪردار جي سينو-ويٽنامي پڙهڻ سان ان جي پڙهڻ مضبوط طريقي سان تبديل ٿي وئي آهي.

ج:  + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: quyn استعمال ڪيو ويندو آهي ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ cun (رول ڪرڻ). 
+ چيني ڪردار ڪتاب، سينو-ويٽنامي پڙهڻ bهوءn, bn استعمال ڪيو ويندو آهي ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ vn (سرمايو ، فنڊس).

4) الف ويٽنامي مورفيم ساڳئي معنيٰ ساڳي چيني چيني سان ، پر جنهن جي پڙهائي سينو ويٽنامي کان پڙهي تمام مختلف آهي.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: dch، ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ استعمال ٿيندو آهي vic (ڪم ، نوڪري ، ڪاروبار).

5) الف ويٽنامي مورفيم جن جي پڙهائي ساڳي چيني سان تعلق رکندڙ سينو-ويٽنامي پڙهڻ جهڙي آهي پر جنهن جي معنيٰ مڪمل طور تي مختلف آهي.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: qua (لانس ، نیزو) ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ استعمال ٿيندو آهي qua (گزرڻ). 
+ چيني ڪردار نه، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: mt (پاڻي هيٺ لوڻ ، ٻڏي وڃڻ) ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ استعمال ٿيندو آهي mt (هڪ).

    انهن ٻن مثالن ۾ ، چيني ڪردار جو سينو-ويٽنامي پڙهڻ ساڳي طرح آهي جيئن ويتنامي مورفيم جي پڙهڻ جي نمائندگي آهي.

مثال: + چيني ڪردار زو ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ چو (ڳاڙھو ، خارش) ويتنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ استعمال ٿيندو آهي چونڊيو (ڏيڻ). 
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ ky or cơ (خوفناڪ ، ڇلڪي) ويٽنامي نموني جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ استعمال ٿيندو آهي kia (هتي کان ، ته).

    آخري ٻن مثالن ۾ ، چين جي ڪردار جو سينو-ويٽنامي پڙهڻ پڙهيل تقريبن ويٽنامي مورفيم جي پڙهائي سان ملندڙ آهي.

   ائين ئي Ch nôm جيئن مٿي ڏنل ٻي ، ٽين ، چوٿين ۽ پنجين درجي ۾ شامل آهي Dَاين جيهوءاين ھام17 طرفان غور ڪيو ويو H. Ngسي سيn18 ساڳئي ئي درجي سان واسطو رکندڙ Ch nôm انھن چيني ڪردارن جي نمائندگي ڪئي وئي جن جي سينو-ويٽنامي پڙهائي انھن جي ويتنامي پڙھڻ سان گڏ آواز جھڙيون شيون پيش ڪري ٿي.

   هتي ، بعد جي مطابق ، انهن آوازن مان ڪيترائي ڪيس هن ريت آهن.

1) آواز ۾ هڪجهڙائي چين جي ڪردار جي چينو-ويٽنامي پڙهڻ ۽ هڪ ابتدائي حروف کانسواءِ هڪ يا ڪيترن ئي ويٽنامي نموني کي پڙهائڻ جي وچ ۾.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: bهوءn نمائندگي ڪري سگھي ٿو phهوءn in nôm.

2) آواز ۾ هڪجهڙائي صرف حتمي حرف طور صرف يا آخر آخري حامي کان اڳ واڙي يا واوي جي ڪلستر جي طور تي.

مثال: + چيني ڪردار ، پڙهيو وڃي hايp, hp, hip or hp.

3) ڪڏهن ڪڏهن ، سينو-ويٽنامي چيني ڪردار جي پڙهائي هڪ ويٽنامي مورفم کي ظاهري طور تي مختلف مفهوم ۾ استعمال ڪيو ويندو آهي ۽ بعد ۾ ابتدائي حرف ۽ آخري ترتيب جي ترتيب سان.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي: chc جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, chc or gic.

4) آواز ۾ هڪجهڙائي ofڻ فرق جي باوجود سمجھي ويو.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي ngm جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ پڻ استعمال ٿيندو آهي ، ۾ nôm, ngm, ngm or ngm.

    مٿي understandاڻايل ۽ ٻين ساڳين مثالن کي سمجهڻ لاءِ چومواسان کي shouldاڻڻ گهرجي ته ڪهڙا ابتدائي حامي ، جيڪو واويلا يا آواز جي ڪلستر ، جيڪي سينو-ويٽنامي لفظ ۾ حتمي لفظ آهن هڪ چيني ڪردار سان ملندڙ ۽ ويتنامي مورفيم ۾ نمائندگي ڪرڻ لاءِ. nôm مون کي قابل تبديلي سمجهيو ويندو هو.

الف) ابتدائي اتفاق ڪندڙ نونم ۾ نمائندگي لاءِ مٽائي سگهجي ٿو

هڪ) ابتدائي اتفاق b-, ph-, v-

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: bc جنهن ۾ نمائندگي ڪندو آهي nôm جيئن ويٽنامي مورفس bc ۽ بائي نمائندگي به ڪري سگھي ٿو vc
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: بي جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي nôm پرن, bả اين or وارن.

b) ابتدائي نوندازيات c-, k-, gh-, qu-

    شروعاتي اتفاق c-, k-, gh-, qu- ترتيب سان ٺهندي هئي.

مثال: + چيني ڪردار ۽، سينو-ويٽنامي پڙهڻ cp جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, cp, gp or kp
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: qun، نمائندگي به ڪري سگھي ٿو کاٻي پاسي نوم ۾.

ج) شروعاتي اتفاق d-, t-, v-

    شروعاتي اتفاق d-, t-, v- ترتيب سان ٺهندي هئي.

مثال: + چيني ڪردار جنس، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: tỉnh or تون نمائندگي به ڪري سگھي ٿو ماني in nôm
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: ـ اين جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, متحرڪ or اهن.

د) شروعاتي ڪنونز ch-, gi- ۽ گھٽ اڪثر tr-, x-

  شروعاتي اتفاق ch-, gi- ۽ گھٽ اڪثر tr-, x- ترتيب سان ٺهندي هئي.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: چيس جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, Chup, giúp, ضرب, or xọp.

اي) ابتدائي نوندازيات l-, r-, tr-

    شروعاتي اتفاق l-, r-, tr- ترتيب سان ٺهندي هئي.

ج: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: lut جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, lt, lut, لوڪ, rt or پڇو.

ب) سليبس لاءِ نمائندگيءَ جي قابل نموني سمجهيو ويندو آهي چومو

a) ác ، ắc ، ấc ، ức ، ước

    ác ، ắc ، ấc ، ức ، ước اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو.

مثال: + چيني ڪردار اتر، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: بي سي سي جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, بي سي سي, bự سي or بي سي سي.

b) ايچ ، ايچ ، آئي سي ، ايچ

   ايچ ، ايچ ، آئي سي ، ايچ اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: dch نمائندگي به ڪري سگھي ٿو vic in nôm
+ چيني ڪردار ڳاڙهو، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: xích, جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, xếch or xệch.

c) ائي ، ائي ، مان ، اوئي ، اوئي ، اوئي ، آو ، ايي ، يوي ، ايي ، يو ، اي ، اي ، ئ ، آئ ، هو ڪڏهن ڪڏهن ưا

   ائي ، ائي ، مان ، اوئي ، اوئي ، اوئي ، آو ، ايي ، يوي ، ايي ، يو ، اي ، اي ، ئ ، آئ ، هو ڪڏهن ڪڏهن ưا تبادلي وارا آهن.

مثال: + چيني ڪردار حمايت، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: chi نمائندگي به ڪري سگھي ٿو چيا in nôm;
+ چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: بي جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, b or va.

d) مان ، ام ، ايم ، ايم ، اي ، ايم ، آئم ، اوم ، ايم ، ايم ، ايم ، ايم

   مان ، ام ، ايم ، ايم ، اي ، ايم ، آئم ، اوم ، ايم ، ايم ، ايم ، ايم اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو. 

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: đام جي نمائندگي به ڪري سگھي ٿي ، ۾ nôm, m, يم or đơm.

e) اين ، اين ، اين ، اين ، ايئن ، ايئن ، اِن ، اِون ، آن ، انو ، اين ، اين ، اين ، uون

    اين ، اين ، اين ، اين ، ايئن ، ايئن ، اِن ، اِون ، آن ، انو ، اين ، اين ، اين ، uون اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو. 

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: لن نمائندگي لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو لن in nôm.19

f) ng، اينگ، اينگ، اينگ، اينگ

    ng، اينگ، اينگ، اينگ، اينگ اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو. 

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: ڊانگ جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو ، ۾ nôm, سوراخ ڪرڻ or chng.

g) ong، انجڻ، ung ڪڏهن ڪڏهن ư اينگ

    اونگ ، اوگ ، اينگ ۽ ڪڏهن ڪڏهن ưng مٽجي چڪا هئا.

مثال: + چيني ڪردار استعمال ڪريو، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: dng جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو ، ۾ nôm, ڏسو, ليد.

h) اينھ ، اينھ ، انو ، آئنگ ، اينج ، انگلنگ

    اينھ ، اينھ ، انو ، آئنگ ، اينج ، انگلنگ اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو. 

مثال: + چيني ڪردار جنم ڏيڻ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: گناهه or sanh نمائندگي لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو سيانگ in nôm.

i) ا ، او ، يو ، او ، ô ، ơ ، u ، ư ، ưa ، u

    ا ، او ، يو ، او ، ô ، ơ ، u ، ư ، ưa ، u اچ وڃ جو تبادلو ٿيندو هو.

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: لائو طور پڻ استعمال ڪيو ويو هاگ شنگ نمائندگي ڪرڻ لائو, lau, trao or trau.

j) اي پي ، اي پي ، اي پي ، اي پي ، آئي پي ، آئي ، اوپ ، اپ ، اپ ، اپ ، اپ

    اي پي ، اي پي ، اي پي ، اي پي ، آئي پي ، آئي ، اوپ ، اپ ، اپ ، اپ ، اپ تبادلي وارا هئا

مثال: + چيني ڪردار ۽، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: cp جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو ، ۾ nôm, gp, gp or kp.

k) at، ăt، ât، uất، ot، ôt، ơt، ut، ưt، ươt، uôt، اهو

    at، ăt، ât، uất، ot، ôt، ơt، ut، ưt، ươt، uôt، اهو تبادلي وارا هئا

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: ـ جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو nôm, t, úٽ or it.

l) ۽، êt، it، it

    ۽، êt، it، it تبادلي وارا هئا

مثال: + چيني ڪردار ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ: hiết جي نمائندگي ڪرڻ لاءِ پڻ استعمال ڪيو ويو nôm hết or ان جي.

اين بي: مٿين مثالن مان ، اسين ڏسون ٿا ته ڪيترائي Ch nôm نه رڳو ابتدائي قونصلن کي تبديل ڪرڻ سان ، پر حتمي سليبس ۽ ڪڏهن ڪڏهن ٽون به بدلائڻ سان ٺهيل هئا.

مثال: +  ۽ پڙهي سگهجي پيو cp, gp, kp or جيپ؛ پڙهي سگهجي پيو ngm, ngm or gm.

… سيڪشن 3 ۾ جاري رکو.

وڌيڪ ڏسو:
◊  CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 3.
◊  CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 1.

نوٽس:
15 نگين خان- خم ، “ويٽنامي ۾ پرڏيهي قرضايريا ، ڪلچر اسٽڊي ، نمبر 19 ، ٽوڪيو يونيورسٽي آف فارن اسٽڊيز ، 1969 پي پي 142-175.
16  ڪانو روڪوورو ، “چيني لکڻيون ۽ ان جو اثر ڪوريا ۽ جاپان جي خاص حوالي سان نيٺ ڀرپاسي وارن ماڻهن جي اسڪرپٽ تي آهي”تويو بنڪو جي تحقيقاتي اداري جون يادگيريون (اورينٽل لائبريري) نمبر 27. ٽوڪيو بنڪو ، ٽوڪيو ، 1969. پي. 117-123. ، 一 要 解 國語 [نه تون جي سگهه نيگ], 國 辭典 辭典 ، 文學 博士 湯 氵 尺 幸 吉 郎 監 介 參 ، 寺 瀨 光 男 編 ، 東京 堂 出版؟، صفحي 66. 
17  ڊنگ قنگ ھام ، “Le chữ nôm ou écriture سجاوٽ. پٽ اهميت دانسس l'étude de l'ancienne littérature Annamite، ، بلنيٽ ڊي ايل اين جي اشاعت پبلڪ ڊي lIndochine نمبر 7 ، مارس 1942. ن بي چوم جي چوٿين قسم جي مثالن جي وچ ۾ ، Dng Quảng هيم پڻ گرافيم ، سينو-ويٽنامي پڙهڻ جو حوالو ڏنو: v (savor ، ذائقوجيئن ته ويٽنامي مورفيم کي نقل ڪرڻ جي لاءِ استعمال ڪيو پيو وڃي موئي. بحرحال ، هي ليکڪ سمجهي ٿو ته شايد چيني ڪردار پڙهيو ويو آهي موئي چيني پڙهائي جي نقل ۾ چيني ٽنگ خاندان جي شروعات جي طور تي ويٽنامي طرفان. (cf. H. Maspero ، “Quelques mots Annamites d'origine Chinoise" BEFEO ، نمبر 3 ، 1916 ، پي. 35-39). انهيءَ جي مطابق اهو ٿي سگهيو آهي ch nôm جنهن جي تاريخ اٺين صدي کان اڳ هئي. 
18 آر پي ايڇ هاگ سي ، وي هڪ نالو، ليتررير انامميٽ ، امپيريري ڊي لا سوسائٽي دي مشنز ايٽرانگيرس ، هانگ ڪانگ ، 1933. پي. 162-166. 
19  اهو مثال طرفان ڏنل آهي هي ليکڪ بدران جنهن جو ، مطابق ايڇ Ngọc Cnn، نومم ۾ نمائندگي لاءِ استعمال ڪيو ويو رِين, رني or rnn.

BAN TU ڇٽي
03 / 2020

نوٽس:
** حصن جو عنوان ، بولڊ لکتون ۽ خاص سيپيا تصوير بان ٽو ٽو طرفان ترتيب ڏني وئي آهي - هڪ کان وڌيڪ
◊ ذريعو: انسٽيٽيوٽ آف سينو نوم مطالعي.

(ويجھي 2,425 ڀيرا، 1 جي زيارت ڪئي وئي)