CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 4
ويو: 523
نگين خيم خيام
… سيڪشن 3 لاءِ جاري رکو.
نوم ۾ ويٽنامي ادب جي تاريخ**
هڪ ٻئي لحاظ کان ، ويهين صدي جي آخر تائين ، ويهين صدي جي وچ تائين ، ويٽنامي ادب جي اظهار ۽ ترڪي ۾ اهو اثرائتو ڪردار ادا ڪيو آهي.
نمبر تي ويٽنامي ادب جي تاريخ جيڪا تقريبن ستن صدين تي پکڙيل آهي ، هيٺين مکيه دورن ۾ ورهائي سگهجي ٿي.
1) Trầاين ايڇ. عرصو (تيرهين ۽ چوڏهين صدي).
2) ايل ايمạc عرصو (پندرهين ۽ سورهين صدي).
3) ل جي ٽرنگ ايڇưng يا اتر-ڏکڻ جدوجهد جو دور (سترهين ۽ ڏهين صدي عيسوي آهي).
4) نيويễn عرصو (اڻويهين صدي ۽ ويهين صدي جو پهريون اڌ).
1) Trnn- ايڇ عرصي
جي مطابق خمس địاين ويệٽي. thông-giám سيَاين ايمục 欽 定 越 史 通 鑑 綱 目، پهرين ليکڪ شاعري ۾ چوموم استعمال ڪيو آهي نيويễاين ٿنون 阮 詮 or هين ٿان 韓 詮 ۽ ٻين چيو ويو ته هن جي مثال جي پيروي ڪئي. اهڙا هئا نيويễn ايس سيố 阮 士 固، ۽ چيو An 朱 安. پوئين ۽ نيويễاين ٿنون رپورٽ ڪيو ويو آھي پنھنجي ترتيب سان ليکڪ جي Quốسي اينگữ ٿập 國 語 詩 集 (چيو An، ليکڪ) ۽ فيا ٽيập 披 沙 集.
بدقسمتي سان ، انهن ٻنهي جو مجموعو nôm آيتون گم ٿي ويون. جي مطابق بيچي هون بيچ 裴 輝 璧 (1744-1818), ترڪي ڪوڪ جي يا آيتن جي ڪهاڻي ۾ ڪيففش ۽ تاده ڊي کان نڪتل پڻ آهي Trần، پر ان ۾ طنزيه داستان جي صحيح تاريخ lụسي بيٽ ميٽر ، اڃا تائين مڪمل طور تي طئي ڪونه ڪيو ويو آهي.33 ان کان علاوه، ٽرين ايڇ. 貞 鼠يا نيڪي وارو ماؤس نون ۾ ڪو داستاني نظم ، آيتن جي ڪهاڻي Vَاين ٽياوng 王 嬙 傳، ۽ ڇهن ٻين لکڻين سان تعلق رکندڙ ۾ جي ڪهاڻي نيويễاين باءِểu 阮 表 傳 انهن کي پڻ فرض ڪيو ويو ته تاريخ ختم ٿيڻ کان Trần. ان هوندي به ، انهن جي صحيح تاريخ بابت گهڻي حد تائين تنازع ٿي چڪو آهي.33
بابت لکڻين تي nôm هيٺ Hậتون ٽرần ۽ H. اهو پڻ ٻڌايو ويو ته 1387 ۾ بادشاهه جي حڪمراني هيٺ Trầن Ðế نهيện 晛، بادشاهه جو پيءُ Trầاين اينệ ٽو 陳 藝 宗، منظور ڪرڻ H. قيو لي 胡 季 釐 پوء لي چين آئي 梨 季 釐، هڪ تلوار لکت برداشت ڪندي وين ũ کان تينگي تھن تہ اھنگ đức 梨 季 釐 (هڪ عالم ۽ هڪ جنگجو ، هڪ نيڪ سيرت هڪ نيڪ سيرت بادشاهه جي خدمت ڪري رهيو آهي)34, قيو لي عمدي ۾ آيتون ٺهرايل آهن ته هن کي پنهنجي مهرباني مڃڻ. بعد ۾ ، 1437 ۾ ، بادشاهه جي حيثيت ۾ ٿري ٽيổ جو پر بادشاهي چاهيندو هو ته لکتون ۽ نمونن جا نمونا پڙهائي نونم کان H. قيو لي, نيويễn ٽرائي، ٻڌايو ويو هو ته ان کي لکن جي ڪجهه ڏهين ۾ گڏ ڪرڻ ۽ پيش ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو.35
2) ليو ايمڪ دور ۾
ساڳيو نيويễn ٽرائي اهو به چيو ويو هو ته هو ڪجهه لکڻيون ڇڏي ويا آهن nôm، جيئن ته Ức trai thiập، مخاطب ۾ هڪ هٿرادو نظم Thị Lộهڪ ڇوڪري وڪڻي ننڊ واري ميٽي جيڪا بعد ۾ سندس سنگين بڻجي وئي36 ۽ نظرياتي نظم nôm, گيا هوấاين ڪي يا خانداني هدايتون. تنهن لاءِ نامياري خود ساخته نظم Thị Lộ مشڪوڪ صداقت جو آهي. جيترو گيا هوấاين ڪيهي 796 خطن ۾ نظم شايد بعد ۾ هڪ يا ڪيترن ڪامياب مصنفن طرفان ترتيب ڏنل آهي. پاران نون ۾ صرف لکت نيويễn ٽرائي في الحال موجود آهي قومي ٻولي ۾ نظم جو مجموعو (Quốسي مان ٽيập ) جنهن جو ست باب باب ٺهي ٿو Ứسي ٽري ٽيập.
جي شروعات اگر پر التمش بغير ڪنهن ٻئي ضروري جي نشان لڳل هئي nôm ادبي ڪم پاران پاران شاعرن جي هن مجموعي کان وڌيڪ نيويễn ٽرائي ۽ ٻه Thệ اينگيو by جي ايلايi حال ۾ طرفان طرفان آندو ويو آهي هوانگ سوان ها، بادشاهه جو را the مگر ٿنڀن (1460-1497وارين ويڪر ۾ ويٽنامي ادب جو هڪ غير معمولي واڌارو ڏسڻ جو شاهڪار آهي.
بادشاهه مگر ٿنڀن جيڪو شاعرن کي ترتيب ڏيڻ جي نادر فيڪلٽي سان تحفا هو ۽ تمام گهڻو شوقين هو گھنٽي-خطوقائم ڪيو هڪ ادبي دائرو جنهن جي نالي سان مشهور آهي Hộمان تاوان 28 ميمبرن کي سڏيو وڃي ٿو Nhị thậpát tú يا 28 Constellations ۽ پنهنجو پاڻ کي چيئرمين ، ۽ وائيس چيئرمينن جي حيثيت سان ، تون نون ٽرنگ ۽ Ðỗ Nhuận. انهي جي اندر Hộمان تاوان, هن ۽ سندس درٻار نون ۾ نظم تبديل ڪيا جيڪي بعد ۾ ويتنامي نظمن جا مجموعا ترتيب ڏيڻ لاءِ گڏ ٿيا. H.اينگ Ðức يعني را the جو مگر ٿنڀن.38
ان کان علاوه H.اينگ Ðứسي ڪيوốسي مان ٽيậpذڪر ڪيو وڃي ته جيئن اهڙيون لکڻيون ٺاهيون وڃن نمبر ۾ H.اين چا چوốسي اينگữ ٿậpطرفان Lَاين ايڇữ Hộc, ڪيم لاگنگ Ký by Ðỗ Cận . ايندڙ صدي ۾ ، جي هيٺ Mạc، ويتنامي ادب ۾ nôm پاران مشهور شاعرن جي مجموعن ۾ وڌيڪ اصليت ڏيکاريائين نيويễن بيỉنه خيم (1492-1587) سڃاتو وڃي ڀو Bạچي تون tập، بيạڇن وان (اڇا بادل) انهي شاعر جو ادبي پهلو هجڻ سبب. نون لکڻين جي تحت Mạc، اسان کي پڻ ياد ڪرڻ گھرجي Ðạمان Ð.اينگ فونگ سيهوءاين ايڇ, تم نگونگộاين ايف، ۽ Tịايڇ سيư اڻوهونể by نيويễاين هاگ; Sứ Bắسي ڪيوốسي اينگữ ٿập, Sứ ٽرنڪوڪ, Tứ th.مان خشڪ آهيان, Tiểتوهان độڪلạج phú by هوانگ ايسهوءi ۽، نيٺ، Ngư phủ nhập nào nguyên truyện , by ùنگ خắسي ڪوان.39
3) ٽرڻ جي سưي
يا اتر ڏکڻ جدوجهد واري دور جي موت کان مگر ٿنڀن 1497 ۾، Ðạآئون việt يا پوءِ ويٽنام سماجي خرابين ۽ سياسي بدامني جي مستقل صورتحال جو شڪار ٿي ويو ، جنهن کي غلبي حاصل ٿي Mạc Ðăng گونگا (1527). جي نن livedڙي رهڻ جي خاندان کان پوءِ Mạc1627 جي وچ ۾ جنگ شروع ٿي وئي Trịnh اتر ۽ آمريڪا ۾ نيويễn ڏکڻ ۾ ، ٻنهي جي پوئلڳن جي دعوي ڪئي پر. اهو صرف 1672 ۾ ختم ٿيڻ واري معاهدي سان ختم ٿي ويو جو درياءُ Linh (لن گانگ) ٻن علائقن جي وچ ۾ حد بندي جي لڪير جي طور تي. پر 1775 ع ۾ فائدو وٺڻ تائي ايسơn، ڏکڻ ۾ بغاوت ، Trịnh حملو ڪيو ۽ ورتو فو چين, جي را capitalڌاني نيويễn ڏکڻ ۾.
جيتوڻيڪ ، ٻنهي Trịnh ۽ نيويễn آخرڪار معزول ٿي چڪا هئا تائي ايسơn انهن جي اڳواڻن مان هڪ نيويễاين ھوệ 1787 جي آخر تائين شهنشاهه جي پاڻ کي اعلان ڪرايو. شهنشاهه جي تاريخي فتح جي باوجود ڪوگنگ ٽرگ 1789 ۾ چيني مٿان ۽ هن جا ڪيترائي قابل ذڪر ڪارناما ، طي سمن رعايت مختصر عرصي لاءِ هئي ۽ 1802 ۾ ختم ٿي وئي جڏهن نيويễاين اين ايڇ پاڻ کي شهنشاهه قرار ڏنو ليا گيا جو نيويễn شهنشاهه کي پڪڙڻ بعد Cهوءاين ايڇịnh جو طي سمن ۽ هن جا ڀائر.
هن سترهين ۽ ويهين صديءَ جي ڊگھي عرصي تائين سماجي ۽ سياسي پس منظر جي ويتنامي ادب جي ترقي تي وڏو اثر پيو. nôm. اڪثر ليکڪ ، فوجي اڳواڻ يا ڪورٽ جا آفيسر گهڻو ڪري پنهنجي زماني جي واقعن ۾ ملوث هئا. انهن سڀني چيني اکرن ۾ لکيو. تنهن هوندي به انهن نمبر تي پڻ لکڻ جو انتخاب ڪيو ، جيڪي کين عام علمي حلقن کان پري ۽ ذاتي وقت تي ، پنهنجي ذاتي سياسي عقيدن کي وڌيڪ toهلائڻ جي قابل بڻائين ، ملڪ ۾ انهن جي اثر و رسوخ کو بڑھانے کے لیے۔ ان کانسواءِ چين جي ٻين ادبي قرضن جي صنف پڻ Thấاين جي او تھ يا ست بيٽ ميٽر شاعري ،. فو يا پروپوپيٽري ، ڪن ناغه يا چيني ڪلاسيڪيٽس جي وضاحت ، ويچ سينچ يا مقالي جنهن جو حق اڃا تائين جاري رهيو ، ڊگري ۾ ڪجهه ڊگها داستان يا ڇهه ميٽر ميٽر ۾ ۽ گيت ٽấٽيụسي بيٽ يا 7-7-6-8 ميٽر جيڪو اٺن صدي جي آخر تائين پنهنجو ظاهر ظاهر ڪيو ، نومي ۾ ويٽنامي اديبن جي نئين تخليقي روح کي تخليق ڪيو. هيٺيون ويٽنامي نون ادب جي سڀ کان وڌيڪ نمائندگي وارا ڪم آهن انهن ٻن صدين دوران ان وقت جي اتر ويٽنام ، ڏکڻ ويٽنام ۽ هيٺ طي سمن.
- a) اسان کي ذڪر ڪريون ، جئين اتر ويٽنام ۾ Trnnh جي مکيه لکڻين جي طور تي: گائي سيهوءاين ايڇứاين جي اوڀو, اين جي ب ھạج phú by نيويễاين بي لان, چنه پي ايڇụ ngm ترجمو ڪيو ويو nôm by ا thو سنị Ðểm, ڪنگ يا اينگ ٽرم by نيويễاين جيا تهều, هائو تين ترويện by نيويễاين هائي ٽيự, Tự تون وان يا ٻه نن shortا شعر نيويễن اڳị Ngọسي ونڌ, رب جي هڪ ذات Trịاين ڊانھ, ايل ٽيềتوهان Ðệ تون هاگ ت اậيو سيổ lụسيần tích quốسي اينگữ diễاين ڪي by Trَاين جي اوگọسي ٽرانگ ، رب جي زماني ۾ عزت جي هڪ نوڪر Trịاين ايڇَng, Ngự đề ثين ھاء دوھن بنچ ويịنه هونập by پالڻھار Trịاين ڪيان, Kiềاين اين جي تھين آئيập رب طرفان Trịاين دانھ ، تاھم t.سيڪنڊụيو ٽيập رب طرفان Trịاين سم.40)
- ب) ڏکڻ ويٽنام ۾ مکيه لکڻين جي وچ ۾ نيويễnذڪر ڪيو وڃي ٿو هوائي ٽريوện by امير اَن (1699-1753) اٺون پٽ جو بادشاهه Hiểاين تون نگگيễاين پي ايڇướسي چو ، سماجي تنظيمạ وڏا سيَاين جي وي ۽ Tư گونگا وان by Duائو دوو ٽừ, ساءِ واءِ, هڪ طنزيه لکڻ طرفان نيويễاين سيư ٽريننگ, گيت ٽيون بيấtdạ Truyện by نيويễاين ايڇữتون هائو.
4) هيٺ ڏنل مکيه لکڻيون طي سمن
انهن سببن کان علاوه جيڪي اڳ ۾ ظاهر ڪيا ويا آهن جيڪي عظيم ترقي جي خاطر حساب رکن ٿا نوم ادب ايڪويهين صدي جي آخر ۾ ، اچو ته ان غير معمولي احسان جو پڻ ذڪر ڪريون جنهن ۾ رکيو ويو هو chữ nôm هيٺ تائي ايسơn ۽ خاص طور تي شهنشاهه جي مختصر حڪمرانيءَ تحت ڪوگنگ ٽرگ. هتي ڪجهه نون لکتون آهن جن جي ليکڪ هن را regime جي حمايت ڪئي يا مخالفت ڪئي. هوي نالي خس by هوانگ ڪوانگ, Tụاين اي. في by نيويễاين هائي ايلượng, اي ٽيư وي شهزادي طرفان Ngọسي هان، زال جي نيويễاين ھوệ, Dụ اين جي ايم ايم آهيانập ۽ Dụ مان ويان ٽي آهيانập by فان ھا Ích، جيڪو پڻ ڇڏي چڪو آهي nôm چيني لکت جو ترجمو چنه پي ايڇụ اينگام by Ðặاين جي ٽرầاين ڪون, اينگل ẩن اập ۽ ڪنگ کان by نيويễاين ايڇữتوهان جيỉnh, چيếntụاين اي. في ۽ نمبر ۾ داستان Sơ ڪن تانگ تانگ by Phạايم ٿائي.41 انهن کان علاوه nôm سترهين ۽ ارڙهين صديءَ جون لکڻيون ، اسان هن جو خاص ذڪر ڪرڻ چاهيندا آهيون چين نامم من، 7-7-6-8 ميٽرن ۾ هڪ گمنام ڊگهو تاريخي نظم جيڪو پروفيسر مطابق Phạچيو هوندئو شايد 1623 کان 1657 جي وچ ۾ گڏ ڪيو ويو هيو42 ۽ تين نامي اين اينữ lục، هڪ ٻيو گمنام تاريخي نظم جيڪو شايد 1787 ۽ 1800 جي وچ ۾ لکيو ويو هجي نيويễاين وي ٽố يا 1682 ۽ 1709 جي وچ ۾ مطابق هوانگ سوان ها.43
ويٽنامي ادب in nôm نياگن جي هيٺان (1802-1862). اهو دور جيڪو سا sixtن سالن تي محيط آهي ، صرف ويٽنامي ادب جي سونهري دور سمجهيو ويو آهي nôm. هي عظيم پنهجڻ nôm ادبي ڪم سڀني جي ثقافتي پاليسي جي ڪري نه ھيو نيويễn جيڪو شهنشاهن جي استثنا سان ليا گيا ۽ Tự Ðức نه ٺاهيل آيتون nôm رب وانگر Trịnh ۽ نه ئي پنهنجن مضمونن ۾ لکڻ جي تلقين ڪئي nôm. اهو ، ڪجهه حد تائين ، ٻئي قسم جو ورثو آهي ۽ هڪ قسم جو نمبر ادب جي ترقي ڏي the صديءَ ۾. ٻئي لحاظ سان ، اهو فرض ڪرڻ جي اجازت ڏي ٿو ته پڙهندڙن جا nôm خاص طور تي nôm آيتن ۾ داستان لازمي طور تي ويٽنامي ۾ واڌ تي وڌيڪ هوندو آهي. ڪنهن به صورت ۾ ، حقيقت اها آهي ته نوم ادب جا اڪثر ماسٽر ٽڪرا خاص طور تي تاريخ کان نيويễn التمش. جڳهه نه هجڻ جي ڪري ، اسان صرف چند ڪتابن جا عنوان ۽ ليکڪ جا نالا ٻڌائينداسين ، نونن جي لکڻين جي ڪثرت جو پوري نفاذ جي هڪ پوري فهرست ڏي ، جيڪي اڻويهين صديءَ جون تيار ڪيون ويون. سڀ کان پهرين ، اسان جي قومي نظم جي لاءِ عزت جو مقام مخصوص ڪيو وڃي ڪريم کي ڪيều 3254 LụC بيٽر لائن شعر مشهور شاعر جي نيويễاين ڊبل (1765-1820جن مان ڪيترن ئي ٻولين ۾ ٻوليون دستياب آهن. اڳتي هلي اهڙيون لکڻيون ٻئي نمبر تي ۽ ٻين آيتن ۾ اچن ٿيون زان ايڇَاين جيập شاعر طرفان H. زان ايڇَng (اڻويهين صدي جي شروعات ۾), Nhị thậPTứ hiếتون ڊيễاين ايم, Phụ ڪريم ٽيệن لم, Sứ ٽرءُ ٽيệاين لاکو by وي ون پيức (1785-1840), مائي اين م ايمộاينگ ڪي by نيويễاين اي ايڇổ (1783-1841), ڪيم ٿạچ ڪي Duyên by بي ايڇữتون ناگها (1807-1872), Lụسي وي چين, Dَاين ٽيừ ھا ايمậu, Ngư Tiềيويوấن ٿي هئيật by نيويễاين اين چي چيểu (1822-1888) ٿِن ئي چế Thậپيềتون ڊيễاين ڪي, ٿِن ئي چế Luậاين اين جيữ thgh ngh caa ca Thánh چế tự họسي جيهوءمان نيا ن ڪي by Tự Ðức (1829-1883) ، سياست الهام سان شعر ذريعي ڪ inspiredيا آهن ٽوọ Tاوng ۽ فين وي ٽرị , شينهي ويو by نيويễn văn گائي , Ðạمان نالو ڪيوốسي ايس. diễاين ڪي by لُو Ngô Cát ۽ Phạم پر تون آهيان , Hạاين ايڇụسي سي by نيويễاين ايڇượسي ٿị (1830-1909) ، شعر ۽ گيت ٻڌايا وڃن ٿا هت نوائي by نيويễاين ڪوگ ٽرứ (1778-1858), ڪائو بني ق (؟ -1854) ۽ نيويễاين ڪو ٽِن (1811-1858پاران ، مختلف شعر نيويễن هونến (1835-1909), Trầنế Xَng (1870-1907) وغيره.
آخر ۾ ، هڪ خاص ذڪر لازمي طور تي اهڙن گمنام داستانن مان ڪرڻ گهرجي نونم آيتون جيئن Nhị độ مئي, Tốٽرن, Thạايڇ جوڙي, Nữ تون تاي, Phَاين ها, ايل ڪيونگ, هوگنگ ٽرừu, بچ ڪيو, فان ٽرần, ڪوان آئونị ڪنءَ, هائو ـ اểتون هجان ، وغيره… ٻيا nôm روايتون ۽ nôm گهٽ ۾ گهٽ چوڏهن سالن تائين ۽ رسمي طور اپنائڻ جي باوجود ، لکڻيون گهڻو ڪري زير زمين 1862 کان پوءِ به پيدا ٿي رهيون هيون Quốسي اين جيữ رسم الخط44 سڀئي nôm مٿي ذڪر ڪيل ادبي ڪم رومن رسم الخط ۾ مڪمل يا جزوي طور نقل ڪيا ويا آهن. تنهن هوندي ، اهو معاملو ٻين جي جيتري تعداد سان ناهي nôm نصوص هاڻي ويتنامي ۽ ڪجهه پرڏيهي لائبريرين ۾ محفوظ آهن.45 اهي هميشه اندر ۾ نقل جي انتظار ۾ آهن Quốسي اين جيữ ماهرن طرفان ٺاهيو وڃي. ٻئي لحاظ ۾ ، nôm اهي متن جيڪي اڳي ئي نقل ٿي چڪا آهن اهي ٽرانسڪشن جي غلطين کان آزاد نه ٿيا آهن. انهن حالتن هيٺ ، متن جي تنقيد لازمي آهي ۽ اهو صرف ٻنهي ۾ موجود سڀني نسخن جي مجموعي سان ممڪن هوندو nôm ۽ اندر Quốسي اين جيữ. جئين صحيح طور تي مشاهدو ڪيو ويو آهي Dَاين جيهوءاين ھام "ويٽنامي ادب جي هڪ سچي تاريخ صرف تڏهن ئي ڪم ٿي سگهي ٿي جڏهن نونوم ۾ اهي سڀ دستاويزي دستاويز ختم ڪيا ويا ۽ Qucc Ngữ ۾.. "46 پر ، سڀ nôm نصوص خاص طور تي جنهن ۾ نقل جي ضرورت آهي Quốسي اين جيữ ادب تائين محدود ناھن ۽ اھم طورَ ڪيترائي آھن nôm ويٽنامي تاريخ ۽ ويٽنام جي لوڪن جي ترتيب سان لاڳاپيل دستاويز. عمل ۾ اچڻ، Chữ nôm نه صرف ويٽنامي اديبن جي ادب لاءِ ، پر ٻين ماڻهن طرفان پڻ استعمال ڪيو ويو لاء سترهين صدي کان وٺي ا purposes تائين مختلف مقصدن. مثال طور هتي هڪ خط آهي nôm 1670 ۾ رب کي خطاب ڪيو نيويễاين پي ايڇướسي ٽرون نالي هڪ جاپاني طرفان ڪدو شيخروبي پنهنجي ويٽنامي نالي کان پڻ مشهور آهي چنا چان (پيء چانءَ): (:).
هن ۾ ان جي نقل آهي Quốسي اين جيữ "مِين ٽِنگổمان. ڪوộانهن جي اي đấا ـنمام رằng nga tôi ông ، مừاين ايلắميٽر. ڊيầتون مومنẽ th.آءđ سيậي لنگھ (يا ٽريونگ) ơن. مِين ٽِنگổi”[انگريزي ترجمو: منهنجي خواهش آهي ته توهان هزارين زندگي جي ڏهه سال. مون ٻڌو آهي ته منهنجي هڪ نوجوان ڀاءُ [يعني شيشيروجرو ] جنهن ۾ رهائش پذير آهي Annam توهان جي مضمونن مان هڪ ٿي چڪو آهي. مونکي انهي لاءِ ڏا muchي خوشي محسوس ٿيندي آهي. ڇا مان توهان کي ڪنهن به صورت ۾ هن جي فضل جي سفارش ڪري سگهان ٿو. مان چاهيان ٿو توهان جي زندگي جا ڏهه هزار سال).47
سترهين صدي بابت هميشه ، اچو ته ڪيترن ئي مخطوطن جو ذڪر ڪريون نونم اطالوي ڪيٿولڪ فادر ج. مائيريڪا کان1591-1651پاران مليل هوانگ سوان ها پيرس ۾ فرانسيسي نيشنل لائبريري (Bibliothèque Nationale) تي. هن دستخطي جا عنوان هن کان هن ريت نقل ڪيا آهن. 1) چين-تون تھ گانيا ايڇốاهوộمان ڪن. 2) چين-تون Thanh-giáo Khai-mông. 3) Ðứسي چو چي آ. 4) Truyệن Ðức چوٽا ڇٽي. 5) چين-تون چوٿان ايمẫu. 6) کيڪ ٿريện. 7) وييتا سينسٽرئم (عنوان نه آهي نونم). 8) م تونگ نا هو. 9) Ông Thanh Phan-chi-cô Xa-vi-ê truyện. 10) اين اي ايلễ ٽرانگ ميڪ پي ايڇụسي-گنه đếن پوءِ بهوءy. 11) Nhữاينگềتون وانگ ٽرانگ ايلễ trọng. 12) ڪن ايڇữاين ايلễ ميس پي ايڇụسي sinh.48 جيئن ته رڳو ڏسي سگهجي ٿو ، Chữ nôm جنهن ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ تمام گهڻو ۽ ڀرپور ۽ ڀرپور مدد ڪئي آهي ، نه رڳو ماضي جي ويٽنامي ادب جي شاگردن لاءِ ، پر ويٽنامي تاريخ ۽ ويٽنامي ڪلچر تي تحقيق لاءِ پڻ تحقيق جو اڻ toolاڻ حصو بڻيو.
وڌيڪ ڏسو:
◊ CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 2.
◊ CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 1.
◊ CHỮ NÔM يا اڳوڻي ويٽنامي لکت ۽ ان جي ماضي ۾ ويٽنامي ادب لاءِ حصو - سيڪشن 3.
نوٽس:
29 جي جوڙجڪ بابت وڌيڪ تفصيل لاءِ Chữ نونم، ڏسو 聞 宥 論 論 字 之 之 組織 及其 與 漢字 關 涉 (14 ، 1933. پي. 201-242), 燕京 學報, پهريون 14 عرصو، 1933 ، ٽر.201-242 - 山 本 達郎: 聞 宥 氏, 論 字 之 之 組織 1949. 東洋 學報, پهريون12 卷 第 2 號، 1935 سال - 陳 荆 和: 字 喃 之 形態 及其 產生 年代 [هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه راته کان وس], 人文 科學 論叢, 第一 輯 ، 台北، 1949 سال. بي او سي ايم ، Dn Nhập Nghiên Cứu Chữ Nôm (خطن جي فيڪلٽي جي شاگردن لاءِ تدريسي مواد ، يونيورسٽي آف ساگون). به ڏسو 聞 宥: 當 田健 次, 字 喃 一聲 一聲 母 (1)، 字 喃 一聲 一聲 母 (2) ، 1973 ، 12 言語 學 論叢 卷 (72، 12) (東 教 大 言語 學 研究 會) ، (1) ، (2) ، 1973 ، 12 (72 ، 12) ().
30 ڊينگنگنگ هاگ ، لي چومو دي من موٽو وغيره ... پي پي 283-284a.
31 ايڊورڊ ڊجيوٽ ، “دي لا لانگ انامائيٽ پارلي ۽ ايڪريٽ، رويو انڊوچينوائز ، اٽو ، 1905 ، 226-32.
32 بي او ڪئي ، “أمِشِم يُو خـــم يِم سِم چوم نوم"(Chom Nom جي مضبوط پوائنٽون ۽ ڪمزور پوائنٽون) وائيٽ نام کائو سيپي سان ، سيگون 1960 ، نمبر 1 ، پي. 50-64. ماريس ڊيورنڊ ، ڪامپٽس رينڊس ، بي اي ايف او ، ٽوم ايل ، فاش ، نمبر 2 ، 1962 ، صفحو 561.
33 هوگ سوان هان ، نگيم تون ، ٿورين ويھن نام (ừڻِ توني غِرّي پيدا ٿيو mcc، ، سي سي ايل ٽرنگ هيڪ. لوئي ساچ ھچنگ اينگ ، ھو ناي 1951. پي. هوگ سوان ها ، “اينگيو بائيو ، ميٽرڪ اينگ نيگ انا ڀو ان بيچيو چورنگي"، خيائي ٽيان Ðức ٽيپ سان ، 2.3 ، هنوئي 1941. لانگ ـ ـ ،“ويم ẩي ٿامờي وِي وانا phm. تِرَينِ ترڪ کوڪ وي ٽورنين ترين ٿ”، وان ها نوگيسٽ سين ، سائگن ٽپ XII ، Qunn 11 (11-1963) ، پي پي 1690-1700. لانگ-ھا ، “وين ẩي م توني کيي”، وان ها نوگيسٽ سين ، سائگن ٽپ XII ، Quynn 12 (12-1963) ، پي پي 1893-1898. لانگ-ھا ، “وين ớẩớớờ V VÐạÐạờÐạÐạ V V V،،،،،،، N N N N N N N N Nààủ Nguguguguểểể ،ủủủủủủ ڪủ کان ڪuaي ٿيئuang ڪانگ يانگ سủيộ"، وان هائو نيگائيٽ سان ، سائگون ٽپ XIII ، چوين 1 (1-196463 ، 70.
34 سي ايف. شو بادشاهه 書 經: 泰誓 中، 6: “ چَڪَ 億 兆 夷 民 離心 離 德 予 有 亂 臣 十 十 人 同心同德 雖有 周 親 不如 仁人 仁人”: ڪِنٿ ، ويٽنامي ترجمو پروفيسر Thẩm Quỳnh ، Saigon 1968 ، صفحو 206.
35 ڊينگنگنگ هاگ ، Viate Nam Văn Học Sử Yếu، صفحي 107.
36 سي ايف. نگين خان- خم ، “ويٽنامي جا نالا ۽ انهن جون خاصيتون”، علائقو ۽ ثقافت پڙهائي ، نمبر 23 ٽوڪيو يونيورسٽي آف فارن اسٽڊيز 1973 ، صفحو 205 ، فوٽ نوٽ نمبر 23.
37 هوانگ سوان هان ، نگيم تون ، اوپي. پي. 49-69. ترنن گپپ ، ạيọم ٽرنگم: اينگيو ترو ، ڪيوم ڪيو ٽي پي (هون ، 1956) ، وان-تون تپپ ، ايس Ðặc biệt về Nguyễn Trãi ، Bộ IV ، số 10 (3/1-9/1, 1963). Nguy Trn Trãi ۽ سندس ڪم بابت هڪ سمپوزيم ، شرڪت ڪندڙن سان Phnm Tnn، Thái Bằng، Vũ Hnn، Phhnh Khiêm، Nguyễn Khắc-Kham ۽ Nguyễn Trọng Huy ، Nguyễn Trãi کان 16th نسل جو اولاد.
38 گونگ ھوم ، اوپي. 98 ، 99 ، 280. حوالو اينگهي هو ڪتاب جو جائزو: تعارف à la litterature Vietnamienne موريس ايم ڊيورنڊ ۽ اينگين ٽرن هو طرفان ، جرنل آف آمريڪن اورينٽل سوسائٽي. جلد. 92 ، نمبر 2 ، اپريل-جون 1972 ص 364-368.
39 هوگ سوان هان ، نگيم تون اوپن. حوالو ڏنو. پي. 101-121.
40 Dngng Quảng ھيم اوپ. حوالو ، پي پي 302-306. اينگين وائن ٽي ، “Poesies inédites de l'époque des Lê هگ"، بلٽائن ڊي لا سوسائٽي ڊي اينيسنيوشن مائوئل دو ٽونڪن ، ٽومي XIV ، نمبر 1 ، جينوير-مارس 1934 ، پي پي 30-36 ، ٽومي XIV ، نمبر 2 ، ارويل-جوين 1934 ، پي. 182-190 ، ٽومي XIV ، نمبر 3 ، جوليٽ-سيپٽمبر 1934 ، پي.460-463.
41 سانگينگ ، هوگ ٺڪ ٽرام ، Quố văn Ðời Tây Sơn، سيچ هائو بائيٽ ، وين بائو سائگون ، 1950 ، 123 صفحا.
42 فائمن وي ديجو ، “ٿائلينڊ من من Giám"، وان ها نيگيت سان ، سائگون لوگي mới tập XII ، Quyển 1 ، ص 77 thng 1-1963 ، پي. 49-68.
43 فائمن وي ديجو ، “ٿائلينڊ اينگ سي ايل سيVNVHNS لوạي mậi tập XII، Quyển 3، số 79، tháng 3، 1963، pp. 351-368، Quyển 4 số 80، thng 4، 1963، pp. 535-550 ، ص 81 ، ڇهين 5 ، 1963 ، پي. 689-698.
44 هومين ، اينگيم تون ، ويام نام وائن ـ هيڪ ايس ٽر ٽي يو، II ، Vnn Bảo ، Saigon ، 1949 ص .7-70. ٿن لانگ ، Khi Thoo Văn-Học Sử Việt نالي، ويگن چنگ نوم (تونسا کيو نيگنگن تونگ Thcc) ، سيگون 1953 ، ص 47-212 ، ạم ٿếن ، وين Namام Nam Vă Học Sử Giản ước Tân Biên، وائي. 2، ڪيڪ ڪيو ايڇ ڪيو ٿ، سيگون 1963.
اين بي سان تعلق رکندڙ H names Xuân Hương ۽ Bà Huyện Thanh Quan کي متعلق طور تي سڏيو وڃي ٿو H. thị مائي ۽ نيويễن اڳị هين، ڏسو تعارف à la littérature Vietnamienne (مجموعو يونيسڪو ، تعارف معاون ادبيت اورينٽلس ج. ميسينيوو ۽ لاروس پيرس ، 1969مورس ايم ڊيورنڊ ۽ نگين تورن هوان ، پي. 181 ، 189.
45 Bibliothque Nationale de Paris تي نوم متن جو مجموعو وٺڻ بابت ، ڏسو: اليگزينڊر بارٽن ووڊس ، ويٽنام ۽ چيني ماڊل, اڻويهين صديءَ جي پهرين اڌ ۾ ويٽنامي ۽ چيني حڪومت جو هڪ تقابلي مطالعو، هارورڊ يونيورسٽي پريس ڪيمبرج ، ميساچوسٽس ، 1971 ، صفحو 323 جتي اسان هيٺيان بيان پڙهي “پيرس ۾ ، بيبليوٿڪ قومالا وٽ نعيمن جي دلچسپ ڪشش مان ڪ bڻ واري مال ڪنهن عالم ڏانهن هڪ چئلينج آهي. "
46 ڊينگنگنگ هاگ ، ا نڪي اين ايڪريت ڊيموڪريٽڪ وغيره… صفحو 285.
47 ڪاوشيما موٽوجيرو: 川島 元 次郎, 朱 印 [船] 貿易 史 [ị lch sử mậu dịch thuyền Châu Ấn], 大 正 十年 九月 十 日 印刷, 大 正 十年 九月 十五 日 發行, 內外 出版 株式會社، صفحي 469.
48 هوانگ سوان هان ، گرولوامو ميئريڪا وغيره… اوپي. پي پي 208-213.
وسيلو متن: ايريا ۽ ڪلچر اسٽڊي 24، ٽوڪيو يونيورسٽي آف فارن اسٽڊيز 1974. برقي ايڊيشن پاران Nguyễn Quang Trung and Lê Văn Ðặng ، جون 2001. (ٽپ هين نمبر نوم ، ايس 4 (77) 2006 ؛ ٽر 3-21)
نوٽس:
** حصن جو عنوان ، بولڊ متن ۽ خاص سيپيا تصوير Ban Tu Th Tu طرفان قائم ڪئي وئي آهي. هڪ کان وڌيڪ
◊ ذريعو: انسٽيٽيوٽ آف سينو نوم مطالعي.
BAN TU ڇٽي
03 / 2020